|
|
|
|
|
SDL Trados - система накопительной переводческой памяти
|
|
SDL Trados
Программы (модули) комплекса SDL Trados:
- Trados Workbench — основной модуль для перевода документов, интегрируется в оболочку Microsoft Word.
- TagEditor — модуль для перевода документов в формате HTML, XML и т. п.
- WinAlign — модуль для создания памяти переводов на основе ранее переведённых двуязычных текстов.
- S-Tagger — модуль для перевода документов в формате FrameMaker и InterLeaf.
- T-Window — модуль для перевода документов в формате PowerPoint.
- MultiTerm — модуль для ведения глоссариев.
- ExtraTerm
|
Концепция Translation Memory предполагает выявление в переводимом тексте фрагментов, переводы которых уже имеются в базе данных переводов, и за счет этого сокращение объема работы переводчика. Это выявление получило название выравнивания или сопоставления (alignment). Фрагменты, оставшиеся непереведёнными после выравнивания (сопоставления), передаются дальше для ручной обработки переводчику или системе машинного перевода (Machine Translation, MT). Переводчик на этом этапе может выделить вновь переведённые фрагменты и занести новые пары параллельных текстов на двух языках в базу данных. Такая схема наилучшим образом работает на однотипных текстах, где повторяемость словосочетаний достаточно высока: например, инструкциях для пользователей, технических описаниях. |
|
|
|
Модуль для ведения глоссариев
MultiTerm |
|
|
|
|
|
|
|
Организация автоматизированной цепочки перевода на основе интегрированной технологии PROMT-TRADOS
Компания ПРОМТ создала интегрированную технологию, которая объединяет систему Translation Memory SDL-TRADOS и систему машинного перевода PROMT Expert 8.5.PROMT Expert 8.5 - программа-переводчик для корпоративных клиентов, предоставляющая дополнительные (по сравнению со стандартными переводчиками PROMT) возможности для повышения эффективности процесса перевода. Включает модуль пакетного перевода файлов, набор средств для профессиональной работы со словарями и модули, специально разработанные для реализации интегрированной технологии перевода PROMT-TRADOS: PROMT Term и PROMT For TRADOS (P4T). |
|
Источники:
Trados (материал из Википедии - свободной энциклопедии) - http://ru.wikipedia.org/wiki/Trados
Викиучебник TRADOS, ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО РАБОТЕ С СИСТЕМОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ПАМЯТИ «TRADOS» / «SDL TRADOS» - http://ru.wikibooks.org/wiki/Trados |
|
|
|
|
|
|
|
|